page:
1
. 2 .
3
A ce point de réalisation, un archer équipé de braies, chemise et
chausses est suffisamment habillé pour tirer en plein été :), les
chaussures de cuir étant optionnelle.
At this step of clothing making,
the archer is equiped with braies, a shirt and hoses, which are
enough to shoot in summer ; leather shoes are optional.
On rajoutera une ceinture (il faut bien fixer le sac à flèche quelque
part) dont le choix de la boucle n'est pas à prendre à la légère pour
rester d'époque. La ceinture elle-même doit être plutôt longue, le
pendant étant noué juste après la boucle (pas de passant pour le
flot).
Voici quelques modèles acceptables (bronze, laiton,cuivre acceptables)
:
A belt will be added (partly to
hold the arrow bag) and the buckle shall not be lightly chosen in
order to be convincing. The belt itself shall be long so that the
remaining is knotted just behind the buckle (no belt loop allowed).
Here are some acceptable buckles
(brass, bronze and copper as materials are acceptable) :
On
utilise des alènes en forme de losange pour percer les cuirs qui
sont ensuite cousus au fil de lin (écru) :
In order to pierce the leather,
use a diamond-shaped awl then use ecru linen thread to sew it :
Le
cuir est soit tanné de manière végétale, soit tanné à l'alun.
Eviter les cuirs tannés au chrome ou équivalent qui ont des
aspects trop modernes.
Le
cuir sera laissé naturel, nourri à l'huile de lin, nourri à
l'huile de pied de bœuf, éventuellement foncé au brou de noix ou
noir (c'est très facile de noircir du cuir tanné végétal avec du
vinaigre dans lequel on a laissé trempé de beaux clous rouillés
pendant 15 jours).
La
largeur de la ceinture va de 2 à 5 cm.
Il
va sans dire qu'il faut éviter les modèles très travaillés. Un
pendant métallique peut être rajouté en bout de ceinture,
particulièrement pour les modèles comme le No. 3.
The
leather shall be tanned using the vegetable way or with alum.
Avoid chromium tanned leather or similar that have a too modern
visual aspect.
The
leather shall be kept natural, nourrished with linen oil,
nourrished with beef hoof oil, eventually coloured with walnut
hull or black (vegetable tanned leather is easily darkened using
vinegar in which rusted nails were dipped during 15 days).
The
belt will be form 2 to 5 cm wide.
Heavily
decorated belts must be avoided. A metallic trap may be added at
the end of the belt, particularly with No. 3 buckle.
Voilà
ma ceinture avec la manière de la porter sur les hanches :
Here is my belt worn with a knot
on the hips :
Autre
accessoire important si on ne porte pas de jaque, le bracelet de
protection.
Another important accessory,
especially if not wearing a gambeson, the armguard.
Ici,
un sujet sur un modèle histo bien que probablement pas courant :
Here is a thread concerning an
armguard made after archeological remains :
http://www.webarcher...rre-de-100-ans/
Sinon,
des modèles plus simples ronds ou carrés éventuellement tronqués
aux coins selon cette représentation sont possibles :
You can choose simpler armguards
that are rond or squared as can be seen here :
La fixation sera du même type que
sur le sujet que j'ai déjà présenté, ou bien il y aura des
lacets passés dans des trous (2 trous par côté).
The fastening will be the
same type as the one of the separate thread, or there will be
laces going through holes (2 holes per edge).
Comme
vous
pouvez le constater la protection ne sert qu'à protéger de la
vibration de la corde une fois que la flèche est partie.
As you may have figured
it out, the armguard only serve to protect the arm from the string
vibrating strokes after the arrow is released.
Il
n'y a pas de trace de gant de tir ou de palette de tir dans
notre période.
There is no evidence of
shooting glove or tab at that time.
On imagine que des
sortes de palettes étaient utilisées. Mais les traces histo
manquent...( Pour des raisons de sécurité, je recommande toutefois
l'usage d'une palette simple discrète, surtout si on utilise un arc
puissant.)
It is sometimes suggested
that finger tabs were used. However, historical proofs are
missing... For security reasons, I recommand to use a simple
discrete leather tab, especially when using a heavy bow.
Les chaussures
En voici deux modèles acceptables :
Below are two acceptable
type of shoes for archers :
A partir de ce lien : http://www.yorkarcha...ubs_archive.htm
From here :http://www.yorkarchaeology.co.uk/resources/pubs_archive.htm
on peut télécharger l'excellent "Leather
and
Leatherworking in Anglo-Scandinavian and Medieval York"
you can download the excellent "Leather and Leatherworking
in Anglo-Scandinavian and Medieval York".
Voici une page extraite de l'ouvrage : Here is an extract :
Ce sont les modèles 10, 8d et 8c qu'on retiendra.
Shoes 10, 8d and 8c are
good for archers.
je compte me faire une paire de chaussuress en utilisant
les ressources de l'ouvrage cité ;)
I intend to make a
new pair of shoes using the above document.
Je continue avec
la cotte ou vêtement du dessus. Evidemment, si l'archer à un jaque,
il ne porte pas la cotte mais le jaque directement sur la chemise.
Voici le vêtement à préférer, car très commun fin 14ème et
début 15ème :
Let's go on with the cote
or upper garment. Of course, if the archer wear a gambeson, he
does not wear a cote and the gambeson goes directly over the
shirt.
This is the preferred
clothing because it was very common during late 14th and early
15th centuries.
Patron :
Pattern :
C'est le type de
cotte que l'on voit ici :
This is the type of cote
we can see here :
On peut varier le
vêtement en le faisant plus près du corps en partie supérieure et
avec une fermeture depuis le col jusqu'au triangle d'aisance central
du devant. Le vêtement sera fermé par des boutons ou par un laçage
simple (comme on voit sur le personnage du milieu dans l'enluminure
ci-dessus).
On a fait avec un laçage simple (un seul lacet enfilé de bas
en haut) pour Davy91 :
The garment may be made
tighter at the chest part and with a fastening from the collar to
top of the front central ease triangle. The garment will be
fastened with buttons or a simple lace (as shown on the middle
character of the illumination above).
For Davy91, we made a
simple lace fastening (one single lace set from bottom to top) :
Pour
ceux qui ont un peu d'estomac (ou pas d'ailleurs), un autre type
de cotte est acceptable, quoiqu'un peu plus recherché et riche :
As for those who have a
round stomach (and for the others also), another type of cote is
acceptable, however it is more sophiticated and thus richer.
Patron d'un demi-vêtement.
C'est la cotte que j'ai faite pour JMC :
Pattern for half the
garment.
This is the cote I made
for JMC :
Noter que les
boutons sont cousus sur la tranche du vêtement.
Note that buttons are
sewed on the edge of the garment.
On
coud au lin ou à la bonne laine
Sewing made with linen or
good wool

Les
boutons sont remplis de bouts de tissus bien tassés. Les points
supplémentaires sur le bouton et qui décorent sont optionnels.
Buttons are filled with
well crammed fabric bits. Supplementary stiches over the buttons
are purely decorative and optional.
menu